■「好きにならずにいられない」と訳してほしいのですが?:ガジェット☆ダイスケ – gajetdaisuke.com
エルビス・プレスリーの「Can’t Help Falling In Love」
(邦題は「好きにならずにいられない」)
↓
(YouTubeの母国語に翻訳機能を使うと)
「私が傾くと恋に落ちヘルプ」
だいたいあってる。
これほどだいたいあってることもなかなかないんじゃないかってくらいだいたいあってませんか?
私が傾くと恋に落ちヘルプ。なんかこう、自分ではどうにもできなさがすごく表現できている気がします。特に「傾くと」のあたりに、まるでバリウム飲まされてげっぷを我慢しながらレントゲン台の上であっち向いたりこっち向いたりさせられている時のような心許なさが。
エルヴィス・オン・ステージ 没後30周年メモリアル・エディション (2枚組) [DVD]
販売元:ワーナー・ホーム・ビデオ
(2007-08-10)
販売元:Amazon.co.jp
クチコミを見る